被譽為世界“藝術(shù)之都”的意大利,同時其國家的意大利語也是世界上最優(yōu)美的語言之一。而隨著中意的建交,意大利語翻譯成為剛需。那么我們該如何做好意大利語翻譯呢?下面中昊翻譯公司為大家詳解。
1、首先,做好意大利語翻譯需培養(yǎng)學(xué)習(xí)意大利語的興趣。
意大利語相對簡單的部分是單詞的讀音相對而言比較簡單。法語、英語和德語中經(jīng)常出現(xiàn)閱讀方式與其發(fā)音規(guī)律不相同,就如雙元音在一起發(fā)出不同的音來一樣,或者是有很多個別的單詞發(fā)音經(jīng)常有變化。在意大利語中這樣的現(xiàn)象就不會出現(xiàn)(除外來詞以外),每個單詞每個音節(jié)都是按照規(guī)律來發(fā)音的。在學(xué)習(xí)意大利語的過程中,遇到每一個單詞一定要學(xué)會跟讀,掌握好其發(fā)音的規(guī)律,這樣才能降低自己學(xué)習(xí)新語言的障礙,提高自己對意大利語的學(xué)習(xí)興趣。
2、其次,做好意大利語翻譯需掌握意大利語的結(jié)構(gòu)組成規(guī)律。
意大利語中最典型的的特點是幾乎所有的單詞是以元音結(jié)尾。意大利語不像其他語言有弱化的現(xiàn)象,即使是非重讀的元音也是如此。無論單詞有多長,音節(jié)再多,最后一個元音也必須與所有的元音同樣清楚而不含糊地發(fā)出來,不能吃音。例如:Specializzazione (進修課),caratteristiche (特點),urbanizzazione (城市化)等。從一開始學(xué)習(xí)意大利語時就要注意發(fā)音規(guī)律,這樣你在讀這個單詞的時候,就不會有什么困難的了。
3、最后,做好意大利語翻譯掌握意大利語語法也很關(guān)鍵。
意大利語的語法比較難,所以語法學(xué)習(xí)必須建立在具備一定的語感基礎(chǔ)上,不建議從一開始便學(xué)習(xí)語法。名詞和形容詞結(jié)尾都有陰陽性、單復(fù)數(shù)的變化,動詞有時態(tài)與人稱的變化。學(xué)習(xí)意大利語的許多學(xué)生一開始就是因為這樣的原因而無法前進,聽到意大利語的語法有很多的變化規(guī)律,覺得太難,就無法堅持下去了。這樣的現(xiàn)象,對于所有非意大利語為母語的學(xué)生來說,都是不可避免的難題,就連意大利人在高中時都經(jīng)常會出現(xiàn)語法錯誤。你只要提高自己對意大利語語法規(guī)律的敏感性,一步一步的學(xué)習(xí),必然能將意大利語熟練的掌握。
以上就是北京中昊翻譯公司為大家總結(jié)的做好意大利語翻譯的方法,如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:152-7523-7428。