隨著企業(yè)國際工程合作的日益頻繁,選擇專業(yè)的翻譯公司進行工程翻譯成為企業(yè)的關(guān)鍵。那么,如何選擇專業(yè)的工程翻譯公司呢?
工程翻譯公司是否專業(yè),首先應(yīng)考察其譯員是否具備以下條件:
1、工程翻譯譯員必須具備的基本素質(zhì)是好的中外語功底,而且要有超強的記憶力以及好的心理素質(zhì)。
2、工程翻譯譯員要了解工程翻譯知識。對于工程領(lǐng)域的譯員來說必須要了解一定的工程翻譯知識。有工程專業(yè)背景的譯員對于工程的了解會比較多,沒有工程專業(yè)背景的譯員一定要在此方向多下功夫熟悉工程原理、工程現(xiàn)象以及工程術(shù)語等基本的工程知識。比如說,譯員要翻譯一個和建筑工程有關(guān)的稿件,那么譯員就需要了解建筑工程各個方面的知識及基本的術(shù)語。譯員一定要在工程翻譯方面積累豐富的知識才能達到很好的水平。
3、工程翻譯譯員必須要了解和掌握大量的工程專業(yè)詞匯和習慣用語,而不是等到有工程翻譯任務(wù)的時候才去查找相關(guān)術(shù)語,這樣翻譯出來的內(nèi)容是不能夠達到專業(yè)的工程翻譯標準的。
4、工程翻譯譯員必須要有良好的心理素質(zhì)、極高的敬業(yè)精神以及良好的身體素質(zhì)。這些要求是除了工程技術(shù)專業(yè)知識之外的要求,但是工程翻譯是一個腦力勞動要求非常高的翻譯活動,因此,對身體素質(zhì)也提出了更好的要求。
從以上要求中就可以看出,工程翻譯對工程譯者的要求是非常高的,一個專業(yè)的工程翻譯人員必須具備以上幾個基本的素質(zhì),這樣,翻譯出來的工程資料才能讓客戶滿意。
北京翻譯作為北京專業(yè)的工程翻譯公司,自成立伊始,在工程翻譯領(lǐng)域取得巨大成績,深受客戶一致贊譽。北京翻譯公司擁有資深的工程翻譯團隊,保證工程翻譯質(zhì)量。如需了解更多翻譯資訊,詳情請咨詢?nèi)珖?wù)熱線:400-6988-965。